Goodbye England / Battle Born

現實壓力太大了,一直在選歌逃避這一切……(這樣好嗎)
除了很像是米英/很適合米英創作BGM以外,還有一種簡直像是唱給米/英聽的歌曲。其實不只是歌曲,很多小說、詩與劇作,看起來都像是直接獻給一個擬人似的國家。岔個題,幾乎每一本我讀過關於美國夢(及其破滅)的小說主角,我都覺得那個人就是阿爾弗雷德。他在我心中的形象好像一直這樣地被強化而或許顯得統一,我卻幾乎沒有在其他英國作家的作品中看見過亞瑟(那樣的角色)。
Laura Marling – Goodbye England (Covered in Snow)

在不流行愛國以後,Laura Marling的這首作品可能是最優美地直寫英國的近代流行歌了。BBC的專輯評論直接將此曲稱作「給國家的溫柔情書」,Laura Marling則曾在衛報訪問中表示這是她最個人的作品之一(“little one”是她的小名)。她採取了一種帶入私密氛圍、而免除其他包袱的角度,推出這張聖誕節單曲,告別及思念深愛的英格蘭。



You were so smart then in your jacket and coat
My softest red scarf was warming your throat
Winter was on us at the end of my nose
But I never love England
More than when covered in snow

But a friend of mine says it’s good to hear
That you believe in love even if set in fear
Well, I’ll hold you there brother and set you straight
I won’t make believe that love is frail
And willing to break

I will come back here, bring me back when I’m old
I want to lay here forever in the cold
I might be cold but I’m just skin and bones
And I never love England
More than when covered in snow

I wrote my name in your book, only god knows why
And I bet you that he cracked a smile
And I’m clearing all the stuff out of my room
Trying desperately to figure out
What it is that makes me blue
And I wrote in a big letter to you
And it’s 22 pages front and back
And it’s too good to be used
And I tried to be a girl who likes to be used
I’m too good for that
There’s a mind under this hat and I
Called them all and told them I’ve got to move

Feel like running, feel like running
Running off.
And we will keep you, we will keep you little one
Safe from harm, like an extra arm
You are part of us.

You were so smart then in your jacket and coat
and my softest red scarf was warming your throat
Winter will leave us, left the end of my nose
So goodbye old England ’till next year’s snow

你穿著夾克與大衣的模樣如此好看,我柔軟的紅色圍巾溫暖著你的頸子。冬天降臨在我的鼻尖上,但我最愛英格蘭被雪覆蓋的時節。我有一個朋友告訴我,聽說你相信愛情,這樣很好,雖然仍充滿恐懼。
我在你的書裡寫上自己的名字,寫了一封超級長的信給你。我們會保護你,保護你不受傷害。你是我們的一部分,像是另一隻手臂。
我會回到這裡,當我年老時,我想永遠地躺在這塊冰冷的土地。或許我也會變得冰冷,但我最愛英格蘭被雪覆蓋的時節。冬天會離開我的鼻尖,再會了,古老的英格蘭,直到明年冬天再度歸來。


The Killers – Battle Born

我十分相信歌詞有許多種(不會被稱為「錯誤」)的詮釋,但我想即使是殺手們自己,也很難說服別人這首歌不是在講美國……(笑)。因為Killers頗為英式而很喜歡他們,而愛寫自己國家大概也算是一種(有點過時)的英式特徵吧……(但英國歌手不太會這樣鼓勵自己的國家XDD)



You lost faith in the human spirit
You walk around like a ghost
Your star-spangled heart
Took a train for the coast

When you shine you're a hilltop mansion
So how'd you lose the light?
Was it blown by the wind,
In the still of the night?

Up against the wall
There's something dying on the street
When they knock you down
You're gonna get back on your feet
(No you can't stop now)

I always saw you as a kind of keeper
A mother to a child
But your boys have grown soft
And your girls have gone wild

From the blue ridge to the black hills
To the redwood sky
The season may pass
But the dream doesn't die
Now that you’ve dropped the ball

When they break your heart
When they cause your soul to mourn
Remember what I said
Boy you was battle born

When the night rolls on the land
Are you haunted by the sound?
It's gonna take more than a hand
To turn this thing around

Won't you lean it on me?
Rescue, set me free

Up against the wall
There's something dying on the street
When they knock you down
You're gonna get back on your feet
Cause you can't stop now

Did they break your heart?
And did they cause your soul to mourn?
Remember what I said
Boy you was battle born
Cause you can't stop now

Come on show your face
Come on give us one more spark
Sing a song of fire
Unless we fall into the dark
And you can't stop now

You never know
If you never learn
You never shine
If you never burn
The rising tide
The undertow
The venom and
The overflow
You turn away
Welcome home

你對人性失去信念,如遊魂般漫行。你忠誠的美國心搭上前往海岸的火車。你的光采什麼時候消逝了?我一直將你看作守護者般的角色,雖然你的男孩越來越溫柔,你的女孩越來越狂野。從藍嶺到黑山,以及紅木的天空。季節更迭,夢想從未死去。
我們陷入了困境。他們將你打倒在地,但你一定會再站起來,現在不是停止的時候。他們會讓你心碎,他們讓你的靈魂痛苦地呻吟,但記得我說的,男孩,你是由戰爭所生的。
現在不是你放棄的時候,再讓我們驚喜一次吧,在墜入黑暗之前,綻放你的光芒。沒有失敗,就不會得到教訓。燃燒自己,才能放出光采。會有潮起,也會潮落。憎恨或許讓你難以承受,當你轉過身去,我歡迎你回到家來。

(我一個英廚完全無法寫這首歌詞啊,有一種在寫學測作文的幹意……但我喜歡充滿戰爭與戰爭的美國隱喻。你自戰爭而生,你為了戰爭而生……類似這樣的感覺)

而很有趣的是,在面對自己的國家時,兩者都是既受撫育/又要守護的角色。是不是曾經在一些英國與伊莉莎白女王的故事中看過這樣的感情被鋪敘得很好呢?不過,這兩首英國與美國作品對比有點(符合刻板印象地)太強烈啦。XD

發表留言

秘密留言